top of page

La importancia del bilingüismo

¿Qué es un niño bilingüe?

Podemos hablar de niño bilingüe cuando él mismo puede desarrollar sus dotes de comunicación indistintamente en dos idiomas diferentes.

Esto se crea en un ambiente en el que el niño adquiera el segundo idioma de la misma forma que adquiere la lengua materna: por repetición, escucha y asimilación.




¿Cuáles son las ventajas del bilingüismo en el niño?

  • ïFavorece y potencia la atención: el hablar dos idiomas empodera a los niños con habilidades para el cambio de tarea más rápido y predispone al aprendizaje de otras lenguas.

  • ïApertura de mente: cada idioma conlleva a parte del “hablar” una construcción verbal del mundo que nos rodea.

  • ïMayor facilidad con los idiomas: un niño bilingüe adquirirá un tercer idioma de una manera más natural y rápida que un niño no-bilingüe.

  • ïMejor comunicación verbal: al poder desenvolverse en dos idiomas al mismo tiempo los niños tienen más estrategias para la comunicación que con solo un idioma.

¿Cómo formamos niños bilingües?

El segundo idioma debe adquirirse de la misma forma que el idioma materno, mediante la escucha y la repetición de sonidos, palabras y frases por parte de la figura de referencia: en este caso el profesor hablándoles en inglés. El niño adquiere el idioma como lo que es, un medio de comunicación.

Ya que la comunicación verbal se adquiere gracias a la necesidad de comunicación, los niños deben aprender a comunicarse de forma diferente que en sus casas donde se habla la lengua materna. Esto unido a la enorme plasticidad del cerebro antes de los 3 años, permite a los niños adquirir e interiorizar el idioma de una forma natural y que respeta sus ritmos de aprendizaje.


¿Cuándo un niño bilingüe empieza a hablar la segunda lengua?

De la misma forma que no presionaríamos a un bebé para que dijera sus primeras palabras en la lengua materna, no debemos hacerlo a un niño que está adquiriendo su segundo idioma. Cada niño tiene un desarrollo diferente de las capacidades cognitivas y de comunicación, por lo tanto no podemos hablar de un momento concreto en el que el niño empiece a dominar sus propias producciones.

Por lo tanto, no debemos sentirnos agobiados por el hecho de que el niño no diga nada en la segunda lengua, lo dirá, pero cuando esté preparado para ello.


Language serves to understand the world. So we are ready to see the world around us in a completely different way!

Irene Hernández


 Posts Recientes
bottom of page